Вам будет интересно
Наши новости

Рецензия на книгу «Гарри Поттер и Проклятое дитя»

28 марта в 10:52 3618 просмотров
(по истории Джоан Роулинг, Джона Тиффани и Джека Торна) «Гарри Поттер и Проклятое дитя» (6+).

" data-title="Рецензия на книгу «Гарри Поттер и Проклятое дитя» — Пенза-пресс, рунет за день">

Корреспондент ИА «Пенза-Пресс» Анна Балашова подготовила рецензию на пьесу Дека Торна (по истории Джоан Роулинг, Джона Тиффани и Джека Торна) «Гарри Поттер и Проклятое дитя» (6+).

Пожалуй, только самый ленивый фанат «поттерианы» до сих пор не оценил так называемой «восьмой истории о Гарри Поттере». Публика привыкла проглатывать продолжения франшиз на «ура», но стоит предупредить: на сей раз проглоченным можно и подавиться, потому что разочарование практически неизбежно. Почему? На то есть несколько причин. Вместо того, чтобы написать рядовую рецензию о сюжете и героях (синонимами этого действа в данном случае были бы «бумагомарательство» и «пустая трата времени»), хочу рассказать об этих причинах.

Главное обстоятельство, делающее фрустрацию неотвратимой, - тот факт, что сама Джоан Роулинг не принимала участия в написании книги. Кстати, это пьеса, а не привычный для «поттеровцев» роман, но к этому я еще вернусь чуть позже. Итак, «Гарри Поттер и Проклятое дитя» с именами Джоан Роулинг, Джона Тиффани и Джека Торна на обложке, — не более чем продукт fun-fiction, или фан-литературы. Просто писательница официально «усыновила» его. Но к созданию ни сюжета, ни текста она не имеет непосредственного отношения.

Вторая причина фанатской агонии — это, конечно, перевод. Пьесу перевела Мария Спивак, а ее видение Поттера сильно отличается от того, к которому мы привыкли и который нам полюбился, — «росмэновского». Имена некоторых персонажей переведены так, что волосы откровенно встают дыбом. Северус Снегг каким-то неведомым образом превратился в Злотеуса Злея (совершенно одно и то же, не находите?), Дамблдор стал Думльбдором, Хагрид — Огридом, Плакса Миртл — Меланхольной Миртл, а мадам Трюк (книга, напомню, для детей) — мадам Самогони… Географические названия тоже изрядно пострадали: Хогвартс почему-то стал Хогварцом, Тисовая улица, где жил маленький Гарри, — Бирючинной аллеей, Годрикова Впадина — Годриковой Долиной… Вишенками на торте становятся «квидиш» (квиддич), «времяворот» (маховик времени), «шокогадушки» (шоколадные лягушки), «шляпа-распределительщица» (распределительная шляпа) и прочие атрибуты волшебного мира, названия которых зачем-то переиначили.

Третий очевидный минус кроется в жанре. Сама постановка пьесы, премьера которой прошла 30 июля 2016 года в Лондоне, получила положительные отзывы от критиков всех ведущих изданий. Возможно, в театральном формате, с грамотной актерской подачей «Гарри Поттер и Проклятое дитя» воспринимается совсем иначе. Но в текстовом варианте читать его категорически не рекомендую: речь кажется сухой и невыразительной, ремарки — неграмотными и корявыми («приближается ведьма с тележкой, толкая впереди тележку», «Скорпиус и Альбус выходят на лесную прогалину. Сквозь прогалину льется восхитительный свет» и т. д.). А ведь «поттеровцы» привыкли к блестящему, очень образному и «сочному» слогу Роулинг, который полюбился им в предыдущих романах. Здесь же даже использование уже сотни раз выверенных, фирменных деталей из магического мира не спасает.

На протяжении всего времени знакомства с пьесой — от момента покупки книги в магазине и до финальной сцены — не покидает чувство, что ты имеешь дело сугубо с коммерческим продуктом, который изначально создавался, чтобы выжать еще немного денег из франшизы. История подошла к концу, экранизация последнего романа и так была распилена на две части, казалось бы, чего же боле? Но нет, спустя целых пять лет нужно было вернуться в этот мир, причем с очевидно слабым сюжетом — что немудрено, ведь он даже не принадлежит перу Роулинг. Ответ на вопрос «зачем» лежит на поверхности и слишком очевиден.

Справедливости ради стоит все же заметить, что мир Гарри Поттера продолжил жить не только в этой пьесе, но — с куда большим успехом — в спин-оффе, на сей раз написанном Роулинг, — «Фантастические твари и где они обитают». Фильм по книге вышел в 2016 году, сейчас готовится сиквел, и это — пример, на мой взгляд, куда более успешной и добросовестной эксплуатации франшизы.

Как я уже упоминала чуть выше, и это мнение подавляющего числа фанатов, прочитавших книгу, — сюжет откровенно хил и предсказуем. Личность главного злодея легко угадывается, и читать дальше становится просто неинтересно. Единственное, что способно удержать читателя до конца (как раз мой случай), — банальное мазохистское любопытство.

Вот, пожалуй, и все, что можно сказать о нашумевшем продолжении любимой миллионами фанатов магической саги. Бесплатно скачать ее в электронном виде и читаемом формате в интернете нельзя, так что у тех, кто еще не успел по достоинству оценить «восьмую историю о Гарри Поттере», остается один вариант — купить ее, причем покупка эта, мягко говоря, небюджетная. Но есть и еще один вариант — обратиться к рецензиям, чтобы сделать для себя единственно правильный выбор в пользу блаженного неведения и сэкономленных денег.

Фотография: Фото Анны Балашовой

Главные новости Пензы на Яндекс.Новостях
Вступай в группу во ВКонтакте о Пензе
Картина дня в Telegram без спама и обсуждений
Подпишись на специальную рассылку новостей ИА «Пенза-Пресс»

Социальные комментарии Cackle