20.11.2020

Бюро переводов iTrex предлагает услуги технического перевода для клиентов из Москвы и ее окрестностей, но также предоставляет услуги клиентам из других частей России. Технические переводы от iTrex отличаются точностью и надежностью. Технический переводчик чаще всего переводит такие тексты:

  • ручные инструкции пользователя;
  • паспорт безопасности;
  • инструкции по охране труда и технике безопасности;
  • описания продуктов;
  • техническая документация;
  • технические проекты;
  • описания машин, предназначенных для использования в промышленности или сельском хозяйстве.

Как проходит процесс технического перевода?

Процесс технического перевода проходит в несколько этапов:

  1. Знакомство с заказом. Это, конечно же, контакт клиента с офисом и принятие заказа. Это момент, когда уточняются ожидания клиента, сообщается возможная дата выполнения и проводится бесплатная оценка. По запросу также предоставляется бесплатный образец перевода, чтобы вы могли быть уверен, что доверяете свой текст или документацию профессионалам.
  2. Перевод. Технический переводчик проводит исследования и использует специальную литературу, иногда также связывается со специалистами в данной области, а затем переводит текст. Это сложный, многоэтапный процесс, в ходе которого важно не только профессиональное знание языков, но и специализированная лексика, характерная для данной отрасли. Переводчик заботится о содержательной и лингвистической правильности и наиболее точном представлении исходного текста. Чтобы клиент получил качественный перевод технической документации, бюро технических переводов делает еще один шаг.
  3. Консультация с другим переводчиком и вычитка. Команда переводчиков состоит из нескольких специалистов, что дает возможность совместной работы над одним заказом нескольких человек. Это позволяет устранить ошибки (например, непоследовательно используемую лексику, опечатки или неправильное форматирование). Такие детали влияют на окончательное восприятие текста.

Сотрудники бюро переводов прилагает все усилия, чтобы технический перевод от первого слова до последней точки был правильным, разборчивым и написан естественным образом. Клиенты, которые возвращаются за техническими переводами в бюро, являются лучшей демонстрацией качественной работы. Сотрудники бюро рады, что их работа позволяет специалистам развиваться в различных сферах своей деятельности.

Реклама
Рекламодатель: itrex.ru

Мы используем cookies для улучшения работы сайта и обеспечения удобства пользователей. Продолжая использовать этот сайт, Вы соглашаетесь с использованием cookie-файлов и других данных в соответствии с Политикой использования cookies